Не завязни в том болоте
Трудностей, проблем, грехов,
Не доплатят на работе -
Мир не мил, и жизнь - не то.
Неувязки отношений,
Всё вообще пошло не так,
Как хотелось. Столько трений
О какой-нибудь пустяк!
Не увязни во всем этом -
Тебя небо уже ждёт,
Можешь и не быть поэтом
И не знать при этом нот,
Только помни о законе -
Просветляются мозги:
В небо голову уронишь
И уже свободен ты!
Не должник ты в том болоте
Куковать свой краткий век,
Мои мысли, вы живёте
Там, где счастлив человек!
И пусть катится в забвенье
Притяжение земли!
Крылья духа, вы в пареньи
На высотах красоты!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?