Я не боюсь, не жалуюсь, и впредь
Готов уже к любому из решений,
Свои дела, слова пересмотреть,
Которые блестят, как ожеледь,
На проводах в холодный день осенний.
Неуловимо чувствуется смерть.
И в этот раз я выговорюсь весь,
Бездонной полутьмы не замечая.
И обрывая суетную спесь,
Казню себя живьём, сегодня, здесь,
В долине слёз, где боль очередная –
Моих грехов убийственная смесь…
Не пригодился траурный платок,
По случаю прикупленный однажды.
Неторопливый утренний глоток
Любви Небесной смерть мою обжёг
Причастием в период сильной жажды,
Когда я и надеяться не мог.
2014
Прочитано 2862 раза. Голосов 5. Средняя оценка: 1,8
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Очень понравились эти строки-
Неторопливый утренний глоток
Любви Небесной смерть мою обжёг
Причастием в период сильной жажды,
Когда я и надеяться не мог.
спаибо
Антоновна
2021-06-18 19:02:52
Мысли сумбурные, но честные. Пусть Господь Сам даст Свой покой и умиротворение! А Вам желаю, забывая заднее, простираться вперед!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 13) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.