Сегодня ты сидишь у папы на руках,
А завтра побежишь на собственных ногах.
И я прошу лишь Бога, смирившися во прах:
Храни мою малышку в её земных путях!
Яви Свою Ты милость и мудрости ей дай
Пройти дорогу жизни, попасть в небесный рай.
Быть добрым лишь примером в поступках и словах,
Свидетельствовать смело, прилежной быть в делах.
Участьем и заботой всегда спеши помочь
Нуждающимся, ближним, не зри - то день иль ночь,
Снег валит за окошком или сплошной туман,
Спеши, моя ты крошка, снять боль с душевных ран.
Упавшим, изнемогшим, израненным в бою,
Лежащим в струпьях тоже яви любовь свою,
Им расскажи о милом Спасителе Христе,
Кто был распят сим миром и умер на кресте.
И Кто, восстав из мёртвых, спасенья дверь открыл,
Купив ценою Крови, Которую пролил,
И бедных, и несчастных, обманутых грехом,
Кто жизнь живет клеймённым диавола рабом.
Неси им весть спасенья, сей доли лучше нет.
Являй любовь Христову и Слова Божья свет.
И встретимся, я верю, с тобой у ног Христа,
И песнь хвалы польётся, прекрасна и чиста.
Прочитано 4447 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 4,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!